Английский

Цветные английские идиомы

Рейтинг:  5 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активна
 

Английские идиомы с цветом

Всем привет! Сегодня мы с вами познакомимся с идиомами, в которых используются названия цветов. Мы предлагаем вашему вниманию список слов, используя которые вы будете выглядеть настоящим знатоком английского. Итак, приступаем:

Green

  1. Green winter – бесснежная зима. It was green winter last year. В прошлом году зима выдалась бесснежной.
  2. In the green – в расцвете сил. They met each other when she was in the green. Они встретились, когда она была в самом расцвете сил.
  3. To have a green thumb – быть талантливым садоводом. If you want to work in the greenhouse you have to have a green thumb. Если ты хочешь работать в оранжерее, ты должен быть талантливым садоводом.
  4. The green light – разрешение. They were given the green light to open their bakery. Они получили разрешение открыть булочную.
  5. Be green with envy – завидовать. It is very bad feature of character to be green with envy. Зависть - это плохая черта характера.
  6. Green-eyed monster – ревность. Her green-eyed monster destroyed her marriage. Ее брак был разрушен ее же ревностью.
  7. To be green about the gills – побледнеть. She was green about the gills, when she heard the news. Она побледнела, когда услышала новости.

Red

  1. Red with anger – покраснеть от злости. When he saw what had happened to his car his face turned red with anger. Когда он увидел, что произошло с его машиной, то его лицо побагровело от злости.
  2. To be in the red – быть в долгах. In order not to be in the red, we decided not to take a loan from the bank. Чтобы не оказаться в долгах, мы решили не брать заем в банке.
  3. To be/get out of the red – расплатится с долгами. Sarah had to work very hard in order to get out of the red. Саре пришлось очень много работать, чтобы расплатиться с долгами.
  4. Red herring – обманный маневр. It turned out to be just a red herring. Все это оказалось просто обманным маневром.
  5. Red carpet – радушный прием. The red carpet is special treatment given to an important guest. Радушный прием оказывается только самым важным гостям.
  6. To catch smb. red-handed – поймать с поличным. He was caught red – handed and arrested by police. Полиция поймала его с поличным и арестовала.
  7. Red-letter day – праздничный день. It was one of her red-letter days. Это был один из ее праздничных дней.

идиомы с разными цветами

Pink

  1. In the pink – в добром здравии. I hope your parents are in the pink. Я надеюсь, что твои родители в добром здравии.
  2. Pink slip – уведомление об увольнении. After he had been late for a job for ten times he got his pink slip. После того, как он 10 раз опоздал на работу, его уволили.
  3. To see pink elephants – видеть галлюцинации, галлюцинировать. When he was ill and got a high temperature, he began to see pink elephants. Когда он был болен, и у него была горячка, с ним случился приступ галлюцинаций.
  4. Tickled pink – удовлетворенный, польщенный. She was tickled pink when she finally got promotion. Она была очень польщена, когда получила повышение.
  5. The pink of perfection – верх совершенства. His new book is the pink of perfection in English literature. Его новая книга – это верх совершенства в английской литературе.

Надеемся, вам понравились эти идиомы, и вы будете использовать их в своей речи и удивлять иностранцев! 

Курсы иностранных языков в школе Unilang
  м. Университет
+38-050-617-28-75
ул. Сумская, 78, 3 этаж
+38-093-562-94-49
 
  м. Дворец Спорта
+38-099-511-49-75
пр. Московский, 257, 4 этаж, 401

Email Address

Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

© 2019, Unilang

Телефоны

+38-050-617-28-75

+38-093-562-94-49

+38-099-511-49-75

Search